在非英语社区的长者,入住老年公寓的机会低于英语社区

作者: 张蔚莹 (Weiying Zhang)

在芝加哥唐人街,居住人群中60%都是60岁或以上的老人或长者然而当中93% 长者不善于英语(此数据来自华人咨询服务处SDOH调查问卷)。在其他英语社区,长者没有语言或文化上的障碍溝通便利,因为他们从小在美国大,适应其文化,不会因为离开某个社区就生活不习惯或不适应,所以他们可以自由选择任何地方的老人公寓申居住但是对很多不通英语华裔长者家來说语言翻译服务及文化上的亲切感是非常重要。华人咨询服务处是芝加哥华人社区内唯一提供中文服务的美国住房和城市发展部(HUD认证房屋咨询机构,涉足华人住房问题长达10年,所以发现能够提供更多少数族裔语言翻译服务及具有各种文化认知的老年公寓在芝加哥来说是个巨大需求。

在芝加哥,大部分华人移民倾向选择居住在适应自己原本生活习惯的唐人街那些移民或移民的后裔经过学习和适应,英语交流无障碍并适应美国文化,他们会慢慢地搬离唐人街,选择居住在其他更方便通勤的地方由于其他因素逐渐搬迁至唐人街以外的社区。而其他不善英语会倾向依赖这个母语社区提供给他们的舒适和便利。这些人当中老年人60%,随着长者占比越来越重,老人公寓资源的需求也随之增长目前政府提供的老人公寓资源并不足以满足这个社区的需要。比如在芝加哥唐人街周围的5老人公寓排期都是十分漫长,甚至需要轮候10年或以上。芝加哥住房管理局(CHA系统显示Hilliard公寓和 Long Life公寓,预估轮候时间25年。申请老人公寓的长者年龄需要达到62岁或以上,虽然现在人均寿命在不断提高,但是等待10年甚至20多年是荒谬的,在我们机构的个案里,有一些长者在等待期内就已经去世了,或报名的时候是夫妻双方,入住的时候只剩下其中一方。这是很悲哀的现象。但对于通晓英语的人来说,他们有能力按时更新自己的资料,维持轮候状态。此外,他们没有文化差异,居住在任何地方都不存在不适应的状况,所以老人公寓的选择也更广泛。

由于大部分公共资源系统都没有少数族裔语言翻译,像老人公寓申请及维护的系统目前提供的语种英语和西班牙语,并没有少数族裔语言。只懂中文的华人不能自主申请,他们往往需要靠下一代或非牟利机构协助申请并且申请后基本每年都需要登录网上系统去更新资料以保留他们的轮候资格由于发送通知的信件是没有少数族裔语言翻译,那些不懂英文的华裔长者并不知道信件内容而错失保留轮候资格的大有人在他们被动地被除名而并不是没有兴趣继续轮候本来老人公寓的轮候周期已很长,加上语言不通造成的曲折更延长了他们的轮候期能够入住老人公寓堪比中奖一般的高兴。

希望政府能在非英语社区多分配一些老人公寓,以满足这些社区的需求。也希望政府能提供种语言的系统,方便不善英语的人有公平的机会获取资信,享受公平的待遇与政策。

 

分享: